Proverbs 4:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os maus só conseguem dormir após fazer o mal, eles só descansam após fazer o mal a alguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles não dormem, sem terem praticado o mal; não podem conciliar o sono, sem fazerem cair alguém.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; perdem o sono se não fizerem alguém tropeçar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
pois eles não adormecem sem terem feito mal; perdem o sono, se não fizerem cair alguém.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não levarem alguém a fazer o mal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
Portuguese NVI
Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
Portuguese NVI 2023
Porque eles não dormem enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não fizerem alguém tropeçar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque não dormem, enquanto não puserem em prática o mal que tramaram; não descansam, enquanto não fizerem tropeçar alguém, para o destruir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não dormem, se não tiverem feito o mal; e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.