Proverbs 5:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
gazela querida, corça encantadora. Que os seios da sua esposa o satisfaçam completamente, que o seu amor o atraia para sempre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
corça amorosa, gazela encantadora. Inebriem-te sempre os seus encantos e as suas carícias sejam sempre o teu enlevo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como corça amorosa e gazela graciosa, que os seios de tua esposa sempre te saciem e que te sintas sempre embriagado pelo seu amor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
qual corça amorosa e gazela encantadora! Que nunca te faltem as suas carícias e que o seu amor sempre te envolva!
Portuguese Bible Old Orthography
como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ela é o amor da sua vida. Que os seios de sua esposa o saciem todo o tempo, e você seja cativado pelo seu amor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
amorosa como uma corça, graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
Portuguese NVI
Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
Portuguese NVI 2023
gazela amorosa, corça graciosa. Que os seios dela sempre o fartem de prazer; que você se embriague sempre com o seu amor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Bela, aos teus olhos, como uma linda gazela, como uma corça graciosa; que te satisfaças todo o tempo no seu seio e que só o seu amor te deleite!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como corça amável e graciosa cabra montês, satisfaçam-te os seus peitos em todo o tempo; e sejas sempre arrebatado pelo seu amor.