Proverbs 6:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O preguiçoso diz: “Preciso descansar, vou me deitar um pouco”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dormes um pouco, outro pouco dormitas, outro pouco cruzas as mãos para dormires;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Um pouco para dormir, um pouco para cochilar, um pouco para descansar de braços cruzados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mal te dá o sono e adormeces, mal cruzas os braços para te deitares
Portuguese Bible Old Orthography
Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ah, deixe-me descansar só um pouquinho mais!” Sim, descanse, cruze os braços mais um pouquinho,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
Portuguese NVI
Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
Portuguese NVI 2023
“Vou dormir um pouco”, você diz. “Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços para descansar um pouco mais”,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Deixa-me dormir mais um bocado!” E continuas, pestanejando mais um bocado, cruzando mais um bocado os braços, ficando mais um bocado na cama!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso.