Proverbs 6:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Livre-se disso, como a gazela se livra do caçador, livre-se disso, como o pássaro foge da armadilha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Salva-te como a gazela das mãos do caçador e como o pássaro do laço que o prende.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
livra-te como a gazela da mão do caçador, como a ave do laço armado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
livra-te disso como a gazela das mãos do caçador ou como o pássaro do laço do passarinheiro.
Portuguese Bible Old Orthography
livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se você conseguir escapar, se salvará como a gazela que escapa do caçador, como um pássaro que foge do alçapão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
Portuguese NVI
Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
Portuguese NVI 2023
Livre‑se como a gazela se livra do caçador, e como a ave se livra do laço do passarinheiro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se conseguires safar-te dessa rede em que foste apanhado, podes comparar-te a uma gazela que livrou a vida da arma do caçador, ou a um pássaro que escapou da armadilha que lhe prepararam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Livra-te como gazela da mão do caçador e, como pássaro, da mão do passarinheiro.