Proverbs 6:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A formiga não tem chefe, nem governador, nem supervisor,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ela não tem guia, nem capataz, nem mestre;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela, mesmo não tendo chefe, nem superintendente, nem governante,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ela não tem capataz, nem oficial, nem patrão,
Portuguese Bible Old Orthography
A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Elas não têm nem supervisor, nem oficial, nem governante para dar ordens,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
Portuguese NVI
Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
Portuguese NVI 2023
Ela não tem chefe, nem supervisor, nem governante,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que não tenha nem chefe, nem governador, nem superior,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ela, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,