Proverbs 7:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Venha comigo, vamos fazer amor a noite inteira, gozemos as delícias do prazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vem! Embriaguemo-nos de amor até ao amanhecer, gozemos as delícias do prazer,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vem, vamos embriagar-nos de amor até o amanhecer e nos divertir com prazeres.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vem! Saciemo-nos de amores até ao amanhecer e gozemos as delícias do prazer,
Portuguese Bible Old Orthography
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Venha, vamos nos embriagar de carícias até o amanhecer; gozemos das delícias do amor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
Portuguese NVI
Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
Portuguese NVI 2023
Venha, vamos embriagar‑nos de paixões até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vem já, vamo-nos saciar de amores e gozar até de manhã.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vem, embriaguemo-nos de amor, até que amanheça o dia; alegremo-nos com amores.