Proverbs 8:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quem me rejeita, faz mal a si mesmo. Quem me odeia, ama a morte”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas quem me ofender, prejudica-se a si mesmo e os que me odeiam amam a morte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o que pecar contra mim fará mal à sua vida; todos os que me odeiam amam a morte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
mas aquele que me ofender põe em perigo a sua própria vida; quem me detesta ama a morte.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas quem me rejeita, faz um grande mal a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Portuguese NVI
Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".
Portuguese NVI 2023
Mas aquele que de mim se afasta a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quem me ofender violenta-se a si mesmo, irreparavelmente; e quem me desprezar é como se amasse a própria morte!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele, porém, que pecar contra mim faz o mal à sua própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.