Proverbs 9:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Procurem ter juízo e terão vida. Sigam o caminho do conhecimento”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
deixai a insensatez e vivereis; andai pelos caminhos da inteligência.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Deixai a insensatez e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Afastem-se dos insensatos e viverão, sigam pelo caminho que leva ao entendimento.»
Portuguese Bible Old Orthography
Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixem para trás a insensatez e vocês viverão de verdade. Venham andar pelo caminho do entendimento!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
Portuguese NVI
Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
Portuguese NVI 2023
Deixem a ingenuidade, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deixem ficar para trás os insensatos e comecem a viver; aprendam a ter entendimento!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deixai a estupidez e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.