Psalms 1:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois será como a árvore plantada junto às correntes de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cuja folha não cai; e tudo quanto fizer prosperará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Essa pessoa é como uma árvore plantada junto a um rio: dá o seu fruto no momento certo e as suas folhas nunca caem. Tudo o que essa pessoa faz tem êxito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É como a árvore plantada à beira da água corrente: dá fruto na estação própria e a sua folhagem não murcha; em tudo o que faz é bem sucedido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele será como a árvore plantada junto às correntes de águas, que dá seu fruto no tempo certo e cuja folhagem não murcha. Tudo que ele fizer prosperará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele é como árvore plantada junto a corrente de águas, que, no devido tempo, dá o seu fruto, e cuja folhagem não murcha; e tudo quanto ele faz será bem sucedido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cujas folhas não caem, e tudo quanto fizer prosperará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto no seu tempo; as suas folhas não cairão, e tudo quanto fizer prosperará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele é como uma árvore plantada à beira da água corrente, que dá o seu fruto na estação própria e cujas folhas não murcham. Em tudo o que faz é bem sucedido.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cujas folhas não caem, e tudo quanto fizer prosperará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele é como árvore plantada junto a uma corrente de águas, que, no devido tempo, dá o seu fruto, e cuja folhagem não murcha; e tudo o que ele faz será bem-sucedido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele é como uma árvore plantada junto à margem de um rio. Nunca deixa de dar fruto na estação própria. E as suas folhas nunca murcham, e ele tem sucesso em todas as suas atividades.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Essas pessoas são como árvores que crescem na beira de um riacho; elas dão frutas no tempo certo, e as suas folhas não murcham. Assim também tudo o que essas pessoas fazem dá certo.
Portuguese NVI
É como árvore plantada à beira de águas correntes: Dá fruto no tempo certo e suas folhas não murcham. Tudo o que ele faz prospera!
Portuguese NVI 2023
É como árvore plantada junto a ribeiros: dá fruto no tempo certo e as suas folhas não murcham. Tudo o que ele faz prospera.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele é como a árvore plantada à margem do rio, que dá seu fruto no tempo certo. Suas folhas nunca murcham, e ele prospera em tudo que faz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É como a árvore plantada junto a cursos de água, que dá fruto na época própria, e cujas folhas não murcham. Tudo o que ele fizer prospera.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele é qual árvore plantada junto às correntes das águas, que, em tempo próprio, dá o seu fruto, e cuja folha não cai. Ele leva ao fim tudo quanto empreende.