Psalms 10:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O injusto orgulha-se dos seus desejos maus, ele abençoa quem rouba e despreza o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O pecador vangloria-se da sua ambição; o ganancioso blasfema e despreza o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o ímpio se orgulha de sua própria cobiça, e o avarento amaldiçoa e despreza o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o SENHOR e blasfema contra ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e renuncia ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O homem mau adora os seus próprios apetites; e o ambicioso despreza o Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o Senhor e blasfema contra ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O homem longe de Deus conta vantagem sobre os maus desejos do seu coração. Quem só pensa em ganhar e ajuntar riquezas amaldiçoa e desrespeita o seu Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o Senhor e blasfemam contra ele.
Portuguese NVI
Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
Portuguese NVI 2023
O ímpio se gaba da sua própria cobiça, e o avarento amaldiçoa e insulta o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois ainda se gabam de obter tudo o que pretendem; louvam os que fazem do dinheiro um ídolo, e ainda insultam o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois o iníquo se jacta das cobiças da sua alma, e o que é dado à rapina renuncia, menoscaba a Jeová.