Psalms 102:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas o Senhor, ó Deus, é o mesmo e os seus anos jamais terão fim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles deixarão de existir, mas Tu permanecerás; tal como um vestido, eles vão-se gastando; como um vestido que se muda, assim eles desaparecem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas tu és o mesmo, e teus anos não terão fim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás. Como uma peça de vestuário, vão-se gastando e serão mudados como quem muda de roupa!
Portuguese Bible Old Orthography
Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o Senhor permanece o mesmo, e a sua vida não terá fim!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
Portuguese NVI
Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
Portuguese NVI 2023
Tu, porém, permaneces o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu, porém, permaneces sempre o mesmo; os teus anos não têm fim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.