Psalms 105:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus fez chover granizo, em vez de chuva, e fez cair fortes raios sobre a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em vez de chuva, enviou-lhes granizo e chamas de fogo sobre todo o país.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enviou granizo e fogo abrasador sobre a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em vez de chuva enviou granizo e chamas de fogo sobre todo o país.
Portuguese Bible Old Orthography
Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Em vez de chuva, mandou sobre o Egito chuva de pedras e tempestades com relâmpagos flamejantes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
Portuguese NVI
Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
Portuguese NVI 2023
Deu‑lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Até a chuva se tornou, noutra ocasião, numa saraiva destruidora e raios queimaram a terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deu-lhes saraiva por chuva e fogo chamejante, na sua terra.