Psalms 105:37 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Deus tirou o seu povo do Egito, e eles saíram cheios de ouro e prata. No povo não havia ninguém fraco entre todas as suas tribos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fê-los sair com prata e ouro, e não houve um único doente nas suas tribos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Retirou os israelitas com prata e ouro, e não houve entre suas tribos quem tropeçasse.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro e não houve um único doente nas suas tribos.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, o Senhor tirou Israel, seu povo, do Egito, carregado de riquezas, ouro e prata. Não havia uma única pessoa que não estivesse forte e cheia de saúde!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
Portuguese NVI
Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
Portuguese NVI 2023
Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia entre as suas tribos quem fraquejasse.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quanto ao seu povo, tirou-os dali com toda a segurança, carregados de ouro e prata, sem que houvesse entre eles um só doente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fê-los sair com prata e ouro, e, entre as suas tribos, não havia quem tropeçasse.