Psalms 106:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então a terra se abriu, engoliu Datã e enterrou Abiram e o seu grupo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abriu-se então a terra, que engoliu Datan e sepultou os sequazes de Abiram;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A terra se abriu e engoliu Datã; e cobriu os companheiros de Abirão;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abriu-se então a terra, que engoliu Datan e sepultou os sequazes de Abiram;
Portuguese Bible Old Orthography
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por causa disso, a terra se abriu e engoliu um grupo comandado por Datã e Abirão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
Portuguese NVI
A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
Portuguese NVI 2023
A terra abriu‑se, engoliu Datã e sepultou o grupo de Abirão;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por causa disso, também a terra se abriu e engoliu Datã, Abirão e os seus amigos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Abriu-se a terra, que tragou a Datã e cobriu a gente de Abirão.