Psalms 106:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No monte Horebe, fizeram um bezerro e adoraram uma imagem feita de metal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fizeram um bezerro de ouro no Horeb e adoraram um ídolo de metal fundido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram uma imagem de fundição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No monte Sinai fizeram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo de metal fundido;
Portuguese Bible Old Orthography
Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No monte Sinai, onde o Senhor lhes deu a lei, fizeram um bezerro e adoraram aquele ídolo feito de metal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
Portuguese NVI
Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
Portuguese NVI 2023
Em Horebe fizeram um bezerro; adoraram um ídolo de metal.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fizeram ainda a estátua dum bezerro e puseram-se a adorá-la em Horebe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram uma imagem fundida.