Psalms 108:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Acordem, harpa e lira! Acordarei o sol!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ó Deus, o meu coração está firme; quero cantar e salmodiar, ó minha glória!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Despertai, harpa e lira; eu mesmo despertarei a alvorada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Despertai, saltério e harpa! Eu despertarei ao romper da alva.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O meu coração está preparado, ó Deus; decidido a cantar-te hinos de louvor, ó minha glória!
Portuguese Bible Old Orthography
Despertai, saltério e harpa! Eu despertarei ao romper da alva.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Acordem, harpa e lira! Quero acordar cantando bem cedinho!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Minha harpa e minha lira, acordem! Eu acordarei o sol.
Portuguese NVI
Acordem, harpa e lira! Despertarei a alvorada.
Portuguese NVI 2023
Acordem, harpa e lira! Despertarei a alvorada!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que a harpa e a lira comecem a tocar! Eu mesmo, ao romper do dia, cantarei a Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Despertai, saltério e harpa! Eu farei acordar a aurora.