Psalms 109:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que os credores fiquem com tudo o que é deles, que estranhos fiquem com tudo o que ele ganhou na vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que o credor lhe tire todos os seus haveres e os estranhos lhe arrebatem o fruto do seu trabalho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que o credor lance mão de tudo o que ele possui; que estranhos se apropriem do fruto do seu trabalho!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que os credores usurpem todos os seus haveres; que os estranhos fiquem com o ganho do seu trabalho.
Portuguese Bible Old Orthography
Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Que as riquezas desse homem sejam tiradas pelos credores e os seus bens distribuídos entre os estranhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
Portuguese NVI
Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
Portuguese NVI 2023
Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que os credores lancem mão de tudo o que era dele e que estranhos fiquem com tudo o que ganhou!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que um credor arme laço a tudo quanto tem; esbulhem-no estranhos do fruto do seu trabalho.