Psalms 109:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os meus joelhos tremem de tanto jejuar e estou cada vez mais magro e fraco.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os meus joelhos vacilam de tanto jejuar e o meu corpo definha de magreza.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e meu corpo emagrece.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os meus joelhos vacilam de tanto jejuar e o meu corpo definha de magreza.
Portuguese Bible Old Orthography
De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; estou reduzido a pele e ossos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
Portuguese NVI
De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
Portuguese NVI 2023
De tanto jejuar, os meus joelhos fraquejam; o meu corpo definha de magreza.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os meus joelhos estão esfraquecidos de tanto jejuar; sou só pele e osso!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bambaleiam os meus joelhos por efeito do jejum, e a minha carne está privada de gordura.