Psalms 109:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Falam de mim com ódio e me atacam sem razão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cercam-me com palavras de ódio, atacam-me sem razão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles me cercam com palavras de ódio e me atacam sem motivo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Cercam-me com palavras de ódio; atacam-me sem razão!
Portuguese Bible Old Orthography
Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Estou cercado de gente que me ameaça e me odeia sem qualquer motivo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
Portuguese NVI
Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
Portuguese NVI 2023
Eles me cercaram com palavras odiosas; atacaram‑me sem motivo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eles não têm razão para me odiar e estar cerradamente contra mim, como fazem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cercam-me também com palavras de ódio e, sem causa, fazem-me guerra.