Psalms 11:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os maus se escondem na escuridão, prontos com os seus arcos e flechas, para atacar as pessoas honestas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os ímpios retesam o arco e ajustam as flechas à corda, para disparar às escondidas contra os de coração recto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois os ímpios armam o arco e põem a flecha na corda, para atirar de surpresa contra os retos de coração.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque eis aí os ímpios, armam o arco, dispõem a sua flecha na corda, para, às ocultas, dispararem contra os retos de coração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que os ímpios armam o arco, põem as flechas na corda, para com elas atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois eis que os ímpios armam o arco, põem as flechas na corda, para com elas atirarem, às escuras, aos retos de coração.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Reparem como os malvados armam o arco e põem as flechas na corda, para dispararem às escondidas contra os homens justos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que os ímpios armam o arco, põem as flechas na corda, para com elas atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque eis aí os ímpios, armando os seus arcos; colocam a flecha na corda, para, às escondidas, dispararem contra os retos de coração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por toda parte os homens que não temem a Deus preparam seus arcos; colocam as flechas contra as cordas, e das sombras procuram atingir as pessoas honestas e justas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
porque os maus já armaram os seus arcos e de tocaia apontam as flechas para atirar nas pessoas direitas.
Portuguese NVI
Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração.
Portuguese NVI 2023
Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras atirarem nos retos de coração.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os perversos preparam seus arcos e colocam as flechas nas cordas. Das sombras eles atiram contra os que têm coração íntegro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque os maus já retesaram os seus arcos, puseram as flechas na corda, para atirarem contra todos os que têm um coração íntegro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois eis que os iníquos armam o arco; ajustam a sua seta na corda, para dispararem do escuro contra os de reto coração.