Psalms 11:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR fará chover brasas e enxofre sobre os maus. Não merecem nada, a não ser um vento abrasador.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fará chover sobre os ímpios carvões acesos e enxofre, e um vento tempestuoso será a taça que lhes cabe.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele fará chover brasas de fogo e enxofre sobre os ímpios; a parte que lhes cabe será um vento abrasador.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do seu cálice.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso; eis a porção do seu copo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso; isto será a porção do seu copo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor fará chover sobre os maus brasas e enxofre, com vento tempestuoso. Assim eles terão o que merecem,
Portuguese Bible Old Orthography
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso; eis a porção do seu copo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do cálice deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele castigará os maus com chuva de fogo e enxofre; ele castiga a maldade dessa gente com vento que queima como fogo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus faz cair enxofre e brasas sobre os maus; ele os castiga com ventos que queimam como o fogo.
Portuguese NVI
Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
Portuguese NVI 2023
Ele fará chover sobre os ímpios brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante será a porção do cálice deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fará chover brasas vivas e enxofre sobre os perversos e com ventos abrasadores os castigará.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus; um vento tempestuoso os queimará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fará chover laços sobre os iníquos; fogo, enxofre e vento abrasador serão o quinhão do seu copo.