Psalms 114:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As montanhas saltaram como cabras, e as colinas, como cordeiros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros do rebanho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os montes saltaram como carneiros; e os outeiros, como cordeiros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os montes saltaram como carneiros e as colinas como cordeiros!
Portuguese Bible Old Orthography
Os montes saltaram como carneiros; e os outeiros, como cordeiros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros do rebanho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os montes saltaram como carneiros, as colinas pularam como ovelhas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As montanhas pularam como carneiros, e os montes saltaram como carneirinhos.
Portuguese NVI
os montes saltaram como carneiros, as colinas, como cordeiros.
Portuguese NVI 2023
os montes saltaram como carneiros; as colinas, como cordeiros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os montes saltaram como carneiros e as colinas como cordeirinhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros do rebanho.