Psalms 115:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas nós louvaremos o SENHOR, agora e para sempre. Aleluia!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas nós, os vivos, louvaremos o Senhor agora e para sempre. Aleluia!*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
nós, porém, bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre. Aleluia!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nós, porém, bendiremos o SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Louvai ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas nós, os vivos, louvaremos o Senhor, agora e para sempre. Aleluia!
Portuguese Bible Old Orthography
Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nós, porém, bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre. Aleluia!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas nós que estamos vivos louvaremos o Senhor desde agora e para sempre! Aleluia!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao Senhor agora e para sempre. Aleluia!
Portuguese NVI
Mas nós bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!
Portuguese NVI 2023
Nós, porém, bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S enhor!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas nós, sim, podemos! Nós o louvaremos, agora e sempre! Louvem o Senhor!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
nós, porém, bendiremos a Jeová desde agora e para sempre. Louvai a Jeová!