Psalms 116:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele me ouve e eu chamarei por ele toda a minha vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele inclinou para mim os seus ouvidos, no dia em que o invoquei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Inclina seu ouvido para mim; eu o invocarei enquanto viver.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto, invocá-lo-ei enquanto viver.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto, o invocarei enquanto viver.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Prestou atenção às minhas súplicas; hei de invocá-lo até ao fim da vida.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto, invocá-lo-ei enquanto viver.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele me escuta com toda a atenção; por isso, sempre pedirei a sua ajuda para minha vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
Portuguese NVI
Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
Portuguese NVI 2023
Porque ele inclinou os seus ouvidos para mim, eu o invocarei por toda a minha vida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele dá-me atenção e ouve-me. Enquanto viver, hei de chamar por ele!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque inclinou para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.