Psalms 118:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Me empurraram com força para me fazer cair, mas o SENHOR me ajudou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Empurraram-me com violência para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Empurraram-me com força para me derrubar, mas o Senhor me ajudou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o SENHOR me amparou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o SENHOR me ajudou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Empurraram-me com violência para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
Portuguese Bible Old Orthography
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o Senhor me ajudou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles me atacaram violentamente para me destruir, mas o Senhor não me deixou cair.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o Senhor me ajudou.
Portuguese NVI
Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
Portuguese NVI 2023
Empurraram‑me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S enhor me sustentou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O inimigo procurou fazer-me cair, mas o Senhor estava lá, para me socorrer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Impeliste-me violentamente, para me fazeres cair. Jeová, porém, amparou-me.