Psalms 118:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que todos os que temem o SENHOR digam: “O seu amor dura para sempre!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Digam os que crêem no Senhor, «O seu amor é eterno.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Digam os que temem o Senhor: Seu amor dura para sempre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Digam, pois, os que temem ao SENHOR: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Digam agora os que temem ao SENHOR que a sua benignidade dura para sempre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que o digam os crentes no Senhor: «O seu amor é eterno.»
Portuguese Bible Old Orthography
Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Digam, pois, os que temem o Senhor: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todos os que amam e respeitam o Senhor digam: “O seu amor fiel e dedicado dura para sempre!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
Portuguese NVI
Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
Portuguese NVI 2023
Que os que temem ao Senhor digam: “O seu amor leal dura para sempre!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os que temem o Senhor devem repetir: “O seu amor é eterno!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Digam, pois, os que temem a Jeová: A sua benignidade dura para sempre.