Psalms 118:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É melhor procurar a proteção do SENHOR do que confiar na bondade dos príncipes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
é melhor confiar no Senhor do que fiar-se nos poderosos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
É melhor confiar no SENHOR do que confiar nos príncipes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
é melhor confiar no Senhor do que fiar-se nos homens importantes.
Portuguese Bible Old Orthography
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É melhor confiar na proteção do Senhor do que confiar em príncipes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
Portuguese NVI
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
Portuguese NVI 2023
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É melhor buscar refúgio no Senhor do que nos chefes de uma nação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Melhor é buscar refúgio em Jeová do que confiar em príncipes.