Psalms 119:120 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O meu corpo treme de medo, tenho medo dos seus julgamentos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O meu corpo estremece de temor na tua presença, e os teus decretos inspiram-me respeito. Ain*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tremo de temor por ti e tenho medo dos teus juízos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O meu corpo estremece de medo na tua presença, pelo respeito que me inspiram os teus decretos!
Portuguese Bible Old Orthography
O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Chego a ter medo do seu poder. Tenho medo de ser castigado de acordo com as suas leis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
Portuguese NVI
O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
Portuguese NVI 2023
O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem‑me de temor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tremo de medo perante ti, pelo respeito que tenho pelos teus decretos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Arrepia-se-me a carne com temor de ti. E tenho medo dos teus juízos.