Psalms 119:135 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Olhe com bondade para mim, este seu servo, e ensine-me os seus decretos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que a tua presença ilumine o teu servo; ensina-me as tuas leis.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Faze teu rosto resplandecer sobre teu servo e ensina-me teus estatutos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que a tua presença ilumine este teu servo; ensina-me as tuas leis.
Portuguese Bible Old Orthography
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ilumine-me com a luz do seu rosto e ensine-me a cumprir as suas ordens escritas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas leis.
Portuguese NVI
Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
Portuguese NVI 2023
Faz o teu rosto resplandecer sobre o teu servo e ensina‑me os teus estatutos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que a tua face brilhe sobre a minha vida e ensina-me os teus estatutos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.