Psalms 119:163 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Odeio e detesto a falsidade, mas amo a sua lei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Odeio e detesto a falsidade, mas amo tua lei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Odeio a mentira, não a suporto; mas amo a tua lei.
Portuguese Bible Old Orthography
Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Odeio e detesto a mentira, mas amo a sua lei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
Portuguese NVI
Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
Portuguese NVI 2023
Odeio e repudio a falsidade, mas amo a tua lei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Detesto e abomino a falsidade, mas amo profundamente a tua Lei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Odeio e aborreço a mentira; amo, porém, a tua lei.