Psalms 119:55 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, de noite me lembro do Senhor, e obedecerei às suas ordens.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Durante a noite lembro-me do teu nome, Senhor, e penso muito na tua lei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Senhor, à noite me lembro do teu nome, e observo tua lei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lembro-me, SENHOR, do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, de noite, e observei a tua lei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Durante a noite, lembro-me de ti, Senhor e penso muito na tua lei.
Portuguese Bible Old Orthography
De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lembro-me, Senhor, do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Durante a noite, Senhor, eu penso no seu nome, na sua santidade e no seu amor; penso também em obedecer à sua lei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De noite, eu penso em ti, ó Senhor Deus, e medito na tua lei.
Portuguese NVI
De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
Portuguese NVI 2023
De noite lembro‑me do teu nome, Senhor; portanto, desejo obedecer à tua lei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
À noite, penso em quem tu és, S enhor; portanto, obedeço à tua lei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo de noite o teu nome está presente no meu espírito, Senhor, para que eu guarde a tua Lei!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De noite, lembro-me do teu nome, Jeová, e observo a tua lei.