Psalms 119:61 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os maus querem me prender nas suas cordas, mas eu não esqueço a sua lei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cercaram-me os laços dos ímpios, mas não me esqueci da tua lei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ainda que os laços dos ímpios me prendam, não me esqueço da tua lei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os maus prepararam-me uma armadilha, mas eu não me esqueço da tua lei.
Portuguese Bible Old Orthography
Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os pecadores procuram me apanhar nas armadilhas do pecado, mas eu não abandono as suas leis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
Portuguese NVI
Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
Portuguese NVI 2023
Embora as cordas dos ímpios queiram prender‑me, eu não me esqueço da tua lei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pessoas perversas amarram-me com cordas; apesar disso, nunca deixei de seguir a tua Lei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enleiaram-me os laços dos perversos, porém não me esqueci da tua lei.