Psalms 119:67 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Antes de sofrer, vivia no pecado, mas agora obedeço à sua palavra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Antes de me teres humilhado, eu pecava; mas, agora, cumpro a tua palavra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Antes de ser castigado, eu me desviava; mas agora obedeço à tua palavra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Antes de me teres punido, andava errado; mas agora obedeço à tua palavra.
Portuguese Bible Old Orthography
Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Antes de ser castigado, eu andava pelos meus próprios caminhos errados, mas agora obedeço à sua palavra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
Portuguese NVI
Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
Portuguese NVI 2023
Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Andava errado até ao momento em que me humilhaste; agora sigo fielmente a tua palavra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Antes de ser afligido, eu me extraviei; mas, agora, observo a tua palavra.