Psalms 119:82 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os meus olhos estão cansados de esperar pela sua promessa e pergunto: “Quando vem me consolar?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os meus olhos suspiram pelo cumprimento da tua promessa: «Quando virás consolar-me?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Meus olhos desfalecem, esperando tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando tu me consolarás?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os meus olhos anseiam por ver cumprida a tua palavra e eu pergunto: «Quando virás dar-me conforto?»
Portuguese Bible Old Orthography
Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os meus olhos já estão cansados de procurar a realização das suas ordens escritas. Dia e noite pergunto: “Quando virá me ajudar e me consolar?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
Portuguese NVI
Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
Portuguese NVI 2023
Os meus olhos desfalecem esperando a tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cansei-me de procurar ver o fim da provação, esperando pela tua promessa. Ia dizendo: “Quando virás consolar-me?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desfalecem os meus olhos, aguardando a tua palavra, enquanto digo: Quando me confortarás?