Psalms 120:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Há muito tempo que moro com pessoas que odeiam a paz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Já vivi tempo demais entre aqueles que odeiam a paz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Há muito tempo moro com os que odeiam a paz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Já há tempo demais que habito com os que odeiam a paz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Já vivi demasiado tempo entre aqueles que odeiam a paz.
Portuguese Bible Old Orthography
A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Já há tempo demais que habito com aqueles que odeiam a paz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Há muito tempo tenho vivido entre os que odeiam a paz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Há muito tempo que estou morando com aqueles que odeiam a paz.
Portuguese NVI
Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.
Portuguese NVI 2023
Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estou cansado de habitar entre os que odeiam a paz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estou realmente cansado de viver com pessoas que, no fundo, detestam a paz.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Há muito que a minha alma habita com aquele que odeia a paz.