Psalms 121:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O protetor de Israel nunca dorme, nem tem sono.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois não há-de dormir nem dormitar, aquele que guarda Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
É certo que o guarda de Israel não se descuidará nem dormirá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que protege Israel não dorme, está sempre alerta.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É verdade! O protetor de Israel não cochila nem dorme. Ele está sempre alerta!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
Portuguese NVI
sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
Portuguese NVI 2023
Certamente, o protetor de Israel não cochila nem dorme!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não deixará que o sono lhe pese nas pálpebras; não adormecerá nem por fadiga, aquele que protege Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que não dormitará, nem dormirá aquele que guarda a Israel.