Psalms 122:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que alegria eu senti quando me disseram: “Vamos ao templo do SENHOR”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cântico das peregrinações. De David.* Que alegria, quando me disseram: «Vamos para a casa do Senhor !»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A legrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cântico de romagem. De Davi Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ALEGREI-ME quando me disseram: Vamos à casa do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Cântico de peregrinação. Salmo da coleção de David. Que alegria, quando me disseram: «Vamos ao templo do Senhor!»
Portuguese Bible Old Orthography
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à Casa do Senhor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Fiquei muito alegre quando me convidaram, dizendo: “Vamos à casa do Senhor!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o Senhor.”
Portuguese NVI
Alegrei-me com os que me disseram: "Vamos à casa do Senhor! "
Portuguese NVI 2023
Alegrei‑me com os que me disseram: “Vamos à casa do Senhor!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à casa do S enhor ”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fiquei cheio de alegria quando me disseram: “Vamos subir a Jerusalém, à casa do Senhor!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Regozijei-me quando me disseram: Vamos à Casa de Jeová.