Psalms 122:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jerusalém, construída como uma cidade forte e unida!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jerusalém, cidade bem construída, harmoniosamente edificada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jerusalém, que és construída como uma cidade bem estabelecida,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Jerusalém está edificada como uma cidade que é compacta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jerusalém que é como uma cidade muralhada bem articulada no seu conjunto.
Portuguese Bible Old Orthography
Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jerusalém, você que está construída como uma cidade bem sólida,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jerusalém é uma cidade bem construída e bem protegida pelos seus muros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
Portuguese NVI
Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.
Portuguese NVI 2023
Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aqui estamos nesta grande cidade, tão cheia de gente!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jerusalém que és edificada como uma cidade compacta,