Psalms 124:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A nossa ajuda vem do SENHOR, que fez os céus e a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O nosso auxílio está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O nosso socorro está em o nome do SENHOR, criador do céu e da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O nosso socorro está em o nome do Senhor, que fez o céu e a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O nosso socorro está no nome do SENHOR, que fez o céu e a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O nosso auxílio vem do Senhor, que fez o céu e a terra.
Portuguese Bible Old Orthography
O nosso socorro está em o nome do Senhor, que fez o céu e a terra. Cântico dos degraus
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O nosso socorro está no nome do Senhor, o Criador dos céus e da terra!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
Portuguese NVI
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Portuguese NVI 2023
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nosso socorro vem do S enhor, que fez os céus e a terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O nosso socorro está na força do nome do Senhor que fez o céu e a Terra!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O nosso auxílio está em o nome de Jeová, que fez o céu e a terra.