Psalms 126:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estávamos tão alegres, que não parávamos de rir e de cantar. As outras nações diziam: “O SENHOR fez coisas maravilhosas por eles”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A nossa boca encheu-se de sorrisos e a nossa língua de canções. Dizia-se, então, entre os pagãos: «O Senhor fez por eles grandes coisas!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então nossa boca se encheu de riso, e nossa língua, de cânticos de alegria. E se dizia entre as nações: O Senhor fez grandes coisas por eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo; então, entre as nações se dizia: Grandes coisas o SENHOR tem feito por eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então se dizia entre os gentios: Grandes coisas fez o SENHOR a estes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como nós rimos e cantámos de alegria! Até as outras nações diziam acerca de nós: «Grandes coisas o Senhor fez por eles!»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o Senhor tem feito por eles.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ríamos e cantávamos sem parar, de tanta alegria! E muitas nações, por toda a terra, reconheciam: “Grandes coisas o Senhor fez por eles!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O Senhor fez grandes coisas por eles!”
Portuguese NVI
Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
Portuguese NVI 2023
Então, a nossa boca se encheu de riso; a nossa língua, de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: “O Senhor fez coisas grandiosas por este povo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nossa boca se encheu de riso, e cantamos de alegria. As outras nações disseram: “O S enhor fez coisas grandiosas por eles”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cantámos de alegria e felicidade! As populações dos outros países diziam: “Que coisas espantosas o Senhor fez por eles!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Dizia-se, então, entre as nações: Grandes coisas tem feito Jeová por eles.