Psalms 126:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sim, o SENHOR fez coisas maravilhosas por nós, por isso estávamos cheios de alegria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; por isso, exultamos de alegria.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sim, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Com efeito, grandes coisas fez o SENHOR por nós; por isso, estamos alegres.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Grandes coisas fez o SENHOR por nós, pelas quais estamos alegres.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas, por isso, estávamos contentes.
Portuguese Bible Old Orthography
Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De fato, grandes coisas o Senhor fez por nós; por isso, estamos alegres.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É verdade! O Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
Portuguese NVI
Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
Portuguese NVI 2023
Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós; por isso, estamos alegres.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, o S enhor fez coisas grandiosas por nós; que alegria!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com efeito, coisas espantosas fez o Senhor por nós; por isso, estamos assim tão felizes!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Grandes coisas tem feito Jeová por nós; somos cheios de júbilo.