Psalms 13:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Cantarei ao SENHOR por todo o bem que me fez.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu, porém, confiei na tua misericórdia; o meu coração alegra-se com a tua salvação. Cantarei ao Senhor pelo bem que Ele me fez.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Cantarei ao Senhor, porque ele me tem feito muito bem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cantarei ao SENHOR, porquanto me tem feito muito bem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cantarei ao SENHOR, porquanto me tem feito muito bem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu confio no teu amor; o meu coração alegra-se na tua salvação. Cantarei ao Senhor, pelo bem que me tem feito.
Portuguese Bible Old Orthography
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem. Salmo de Davi para o cantor-mor
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Cantarei ao Senhor, porque ele me tem feito muito bem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sim, cantarei ao Senhor porque ele mostrou sua grande bondade para comigo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, porque tens sido bom para mim, cantarei hinos a ti, ó Senhor.
Portuguese NVI
Quero cantar ao Senhor pelo bem que me tem feito.
Portuguese NVI 2023
Cantarei ao Senhor pelo bem que me tem feito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cantarei ao S enhor, porque ele é bom para mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Hei de cantar ao Senhor, porque tem sido muito o bem que me tem feito.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cante eu a Jeová, porque me fez o bem.