Psalms 130:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Espero ansiosamente pelo Senhor, mais do que os guardas esperam pelo amanhecer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A minha alma volta-se para o Senhor, mais do que a sentinela para a aurora. Mais do que a sentinela espera pela aurora,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Espero pelo Senhor mais do que os guardas pelo amanhecer, sim, mais do que os guardas esperam pela manhã!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã; sim, mais do que aqueles que esperam pela manhã.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pela manhã, mais do que aqueles que guardam pela manhã.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A minha alma espera pelo Senhor, mais do que a sentinela pelo romper da aurora.
Portuguese Bible Old Orthography
A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã; sim, mais do que aqueles que esperam pela manhã.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas anseiam pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu espero pelo Senhor, mais do que as sentinelas pela chegada da manhã; sim, mais do que as sentinelas pela chegada da manhã.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu espero pelo Senhor mais do que os vigias esperam o amanhecer, mais do que os vigias esperam o nascer do sol.
Portuguese NVI
Espero pelo Senhor mais do que as sentinelas pela manhã; sim, mais do que as sentinelas esperam pela manhã!
Portuguese NVI 2023
O meu ser anseia pelo Senhor, mais do que as sentinelas pela manhã; sim, mais do que as sentinelas pela manhã!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Anseio pelo Senhor, mais que as sentinelas anseiam pelo amanhecer; sim, mais que as sentinelas anseiam pelo amanhecer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Anseio por ti, Senhor, mais do que as sentinelas pelo romper da madrugada. Sim, mais do que elas!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo Senhor mais espera a minha alma que os guardas esperam pela alvorada, mais que os guardas pela alvorada.