Psalms 132:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e às regras que eu irei lhes ensinar, também os filhos deles se sentarão no trono para sempre”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se os teus filhos guardarem a minha aliança e os preceitos que lhes hei-de ensinar, também os filhos deles se hão-de sentar para sempre no teu trono.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se teus filhos guardarem minha aliança e meus testemunhos, que eu lhes ensinarei, os filhos deles também se assentarão para sempre no teu trono.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se os teus filhos guardarem a minha aliança, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se os teus filhos cumprirem a minha aliança e os preceitos que lhes hei de ensinar, também os filhos deles, para sempre, te sucederão como reis.»
Portuguese Bible Old Orthography
Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor também prometeu que meus descendentes continuariam a ser reis em Israel para sempre se fossem fiéis à aliança e obedecessem à sua vontade ensinada na lei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
Portuguese NVI
Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
Portuguese NVI 2023
Se os seus filhos guardarem a minha aliança e os testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se os teus descendentes se mantiverem fiéis à aliança que fiz com o povo de Israel, e fiéis aos mandamentos que virão a aprender, também ocuparão o trono de Israel, para sempre.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também seus filhos se assentarão sobre o teu trono para sempre.