Psalms 137:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra as rochas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Feliz de quem agarrar nas tuas crianças e as esmagar contra as rochas!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Feliz o que pegar nas tuas crianças e as esmagar contra o rochedo!
Portuguese Bible Old Orthography
Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras! Salmo de Davi
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Bendito seja aquele que atacar as pequenas cidades em volta da Babilônia e destruir todas elas!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!
Portuguese NVI
Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!
Portuguese NVI 2023
Bem-aventurado aquele que pegar as suas crianças e despedaçá‑las contra as rochas!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Feliz aquele que pegar suas crianças e as esmagar contra a rocha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Felizes aqueles que pegarem nos teus filhos e os esmagarem nas pedras!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Feliz será aquele que agarrar e esmagar os teus pequeninos contra uma penha!