Psalms 138:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu lhe agradeço de todo o coração. Diante dos deuses lhe cantarei louvores.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De David.* Dou-te graças, Senhor, de todo o coração, na presença dos poderosos te hei-de louvar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu te louvarei de todo o coração; cantarei louvores a ti diante dos deuses.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Salmo de Davi Render-te-ei graças, SENHOR, de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu te louvarei, Senhor de todo o meu coração; na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
EU te louvarei, de todo o meu coração; na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Salmo da coleção de David. Dou-te graças, Senhor, de todo o meu coração; canto-te hinos a ti e não aos outros deuses.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu te louvarei, Senhor de todo o meu coração; na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu te darei graças, Senhor, de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu o louvarei, Senhor, de todo o meu coração! Louvarei o seu nome com cânticos diante dos reis e autoridades da terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, eu te agradeço de todo o coração; diante de todos os deuses eu canto hinos de louvor a ti.
Portuguese NVI
Eu te louvarei, Senhor, de todo o coração; diante dos deuses cantarei louvores a ti.
Portuguese NVI 2023
Eu te louvarei, Senhor, de todo o coração; diante dos deuses cantarei louvores a ti.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Graças te dou, S enhor, de todo o meu coração; cantarei louvores a ti diante dos deuses.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Senhor, quero louvar-te de todo o meu coração. Mesmo na presença dos falsos deuses, te cantarei louvores!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Graças te darei de todo o meu coração; diante dos deuses, a ti cantarei louvores.