Psalms 140:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esses orgulhosos escondem armadilhas contra mim; estendem redes junto ao caminho e armam laços para me apanhar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Protege-me, Senhor, das mãos do ímpio; defende-me dos homens violentos, que preparam tropeços para os meus pés.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os arrogantes armaram laços e cordas contra mim; estenderam uma rede à beira do caminho; prepararam-me armadilhas. [Interlúdio]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam-me uma rede à beira do caminho, armaram ciladas contra mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá.)
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Protege-me, Senhor, do poder dos maus; protege-me dos homens violentos, que fazem planos para a minha queda.
Portuguese Bible Old Orthography
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam uma rede à beira do caminho; armaram ciladas contra mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cheios de orgulho, preparam armadilhas para me apanhar, laços para prenderem meus pés, redes para lançarem sobre mim. Sim, eles tentam de todos os meios armar ciladas contra mim!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Homens orgulhosos armaram uma armadilha e estenderam uma rede no meu caminho; eles puseram armadilhas para me pegar.
Portuguese NVI
Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
Portuguese NVI 2023
Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim; perversos estenderam as suas redes; à beira do caminho armaram ciladas contra mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esses indivíduos, cheios de soberba, armaram-me ciladas para me fazerem cair; puseram-me armadilhas no caminho, laços para me tolherem os movimentos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os soberbos esconderam-me laços e cordas, estenderam uma rede à beira do caminho, puseram-me armadilhas. (Selá)