Psalms 141:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Receba a minha oração como uma oferta de incenso, e que as minhas mãos levantadas sejam como o sacrifício da tarde.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Suba junto de ti a minha oração como incenso, e as minhas mãos erguidas como oferenda da tarde.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que a minha oração suba como incenso à tua presença, e o levantar das minhas mãos seja como o sacrifício da tarde!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Suba à tua presença a minha oração, como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e as minhas mãos levantadas sejam como o sacrifício da tarde.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seja a minha oração como incenso na tua presença e as minhas mãos erguidas, como o sacrifício da tarde.
Portuguese Bible Old Orthography
Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Suba à tua presença a minha oração como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Que a minha oração seja como incenso diante do Senhor, e as mãos levantadas sejam como a oferta da tarde.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Recebe a minha oração como se fosse incenso, e que as minhas mãos levantadas sejam como a oferta da tarde!
Portuguese NVI
Seja a minha oração como incenso diante de ti, e o levantar das minhas mãos, como a oferta da tarde.
Portuguese NVI 2023
Seja a minha oração como incenso diante de ti, e o levantar das minhas mãos como a oferta da tarde.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Recebe a minha oração, como o fumo do incenso que sobe na tua presença, e o levantar das minhas mãos como um dos sacrifícios da tarde.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apresente-se a minha oração como incenso diante de ti, o erguer das minhas mãos, como a oblação da tarde.