Psalms 142:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando estou fraco prestes a desistir, o Senhor conhece bem a minha situação, o caminho por onde eu ando. Os meus inimigos esconderam uma armadilha no meu caminho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Exponho diante dele as minhas queixas, dou-lhe a conhecer a minha angústia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando meu espírito esmorece dentro de mim, tu sabes a vereda que devo seguir. No caminho em que ando prepararam uma armadilha contra mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando dentro de mim me esmorece o espírito, conheces a minha vereda. No caminho em que ando, me ocultam armadilha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando o meu espírito estava angustiado em mim, então, conheceste a minha vereda. No caminho em que eu andava, ocultaram um laço.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando o meu espírito estava angustiado em mim, então conheceste a minha vereda. No caminho em que eu andava, esconderam-me um laço.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Exponho na sua presença as minhas queixas; dou a conhecer na sua presença a minha angústia:
Portuguese Bible Old Orthography
Quando o meu espírito estava angustiado em mim, então, conheceste a minha vereda. ¶ No caminho em que eu andava, ocultaram um laço.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando dentro de mim esmorece o espírito, tu sabes o caminho por onde devo andar. No caminho em que ando, ocultaram uma armadilha para mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Meus inimigos puseram armadilhas no meu caminho, e isso me deixou desanimado e triste; no entanto, sei que o Senhor conhece todos os meus caminhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando estou desistindo, ele sabe o que devo fazer. No caminho por onde ando os meus inimigos armam uma armadilha para me pegar.
Portuguese NVI
Quando o meu espírito se desanima, és tu quem conhece o caminho que devo seguir. Na vereda por onde ando esconderam uma armadilha contra mim.
Portuguese NVI 2023
Quando o meu espírito desanima, és tu quem conhece o meu caminho. Na vereda por onde ando, esconderam uma armadilha contra mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando estou abatido, somente tu sabes o caminho que devo seguir. Aonde quer que eu vá, prepararam armadilhas contra mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No meio de todo esse meu desespero, só tu sabes dar-me o escape! Os meus inimigos aproveitam-se da situação, para me armarem ciladas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, conheces a minha vereda. No caminho por onde ando, armaram-me um laço.