Psalms 143:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Diante do Senhor, ninguém é inocente, portanto não condene este seu servo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não chames a contas o teu servo, pois ninguém é justo na tua presença.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e não condenes o teu servo, porque ninguém é justo diante de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não há justo nenhum vivente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não chames a contas este teu servo, porque diante de ti ninguém está inocente.
Portuguese Bible Old Orthography
e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não há justo nenhum vivente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não me ponha à prova conforme o seu padrão, porque ninguém é justo aos seus olhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não julgues a mim, este teu servo, pois ninguém é inocente diante de ti.
Portuguese NVI
Mas não leves o teu servo a julgamento, pois ninguém é justo diante de ti.
Portuguese NVI 2023
Não leves o teu servo a julgamento, pois ninguém é justo diante de ti.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não leves teu servo a julgamento, pois diante de ti ninguém é inocente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não me peças contas; perante ti ninguém pode considerar-se justo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não entres em juízo com o teu servo, pois, à tua vista, não se achará justo nenhum vivente.